英語コミュニケーション

ロバート氏が空港でRAINBOW PROJECTのレポートを読んで、飛行機に乗って思い悩むという話。
これを読んで、ロバート氏がこの話のなかでしたことを
He has p.p.〜
と答えまくる企画。
ある学生が答えた
「He has drove.」
絶妙な間を置いてエリクソン君が口を開く
「どゆ意味?」
もう笑うしかない学生たち。
彼、こーやって突然ネタ出してきますからね。
ちなみにこの教科書、裏表紙を見たら、死んだプロジェクトリーダーは自分で飛び降りたのではなく突き落とされたのかも、みたいなことが書かれてるのを見つけました。
エリクソン君の言動も楽しみですが、話の中身も楽しそうです。
で、授業後、「どゆ意味?」発言を引き起こす回答をした友人に話を聞けました。
彼いわく、「運転してたかもしれないじゃん」
そうかもしれないし、いいのではないのかな?と思ってましたが
この日記を書いてたら気付いた
動詞driveの活用を。
過去分詞はdroveじゃなくてdrivenでしたね。
彼はまだ気付いてないでしょう。そして教えてあげるつもりもありません。
今度のネタを期待して